Щербина С.Ю.
Графическое выделение иноязычных вкраплений в политическом тексте
Ключевые слова: графостилистика, политический текст, иноязычные вкрапления, функции заимствований, прагматический эффект
Аннотация: Цель исследования – анализ графически выделенных иноязычных вкраплений в книге Карин Кнайсль о тен- денциях развития западно-европейской дипломатии и искусстве диалога „Diplomatie macht Geschichte. Die Kunst des Dialogs in unsicheren Zeiten“. Заимствования в немецком языке изучаются многими учеными как с позиций лексикологии, так и лингви- стики текста. При этом в фокусе внимания текстологических исследований находятся художественные тексты и публикации СМИ. Но функции заимствований в политическом тексте недостаточно изучены. Научная новизна предлагаемого исследования заключается в описании некоторых способов включения «чужого» языкового материала в немецкий текст, а именно: графиче- ское выделение, перевод или пояснение. Результаты исследования показали, что К. Кнайсль, которая владеет многими языка- ми, не только свободно «переключается» с одного языка на другой, но и сознательно выделяет в тексте лишь некоторые «чу- жеродные» элементы. Такое фокусирование создает определенный прагматический эффект. В будущем интерес представляет сравнительный анализ книг данного автора на предмет использования графостилистики заимствований.
DOI: 10.31079/1992-2868-2025
Просмотров: 1 399 374