Никитина Мария Александровна

Переводчик

nikitinaКандидат филологических наук, доцент.

Образование:

Кандидат филологических наук, доцент.

Образование:2000-2005 Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского, специальность – перевод и переводоведение. Присвоена квалификация «Лингвист, переводчик»;

2007-2010 Дальневосточный государственный гуманитарный университет. Аспирантура по специальности 10.02.04 – Германские языки.

Ученая степень кандидата филологических наук присуждена решением диссертационного совета при Дальневосточном федеральном университете от 13.04.2011 г.

Ученое звание доцента по специальности «Германские языки» присвоено приказом Министерства науки и высшего образования РФ от 23.08.2019 г.

Профессиональные интересы:

Когнитивная лингвистика;

Лингвистика текста;

Переводоведение;

Межкультурная коммуникация.

 

Преподаваемые дисциплины:

Иностранный язык;

Иностранный язык в профессиональной сфере;

Иностранный язык для специальных целей.

 

Повышение квалификации:

«Развитие коммуникативных навыков преподавателя высшей школы». МФТИ;

«Актуальные проблемы менеджмента в организациях высшего профессионального образования». ХГАЭП;

«Новейшие методы преподавания английского языка». Express Publishing;

«How to be a successful exams teacher. Developing and assessing speaking skills» Департамент экзаменов по английскому языку Кембриджского университета;

«Materials Development: from Low-Tech to High Tech». ELT Methodological Institute;

«Развитие продуктивных видов речевой деятельности подростков. Их оценка и подготовка к Кембриджским экзаменам». Департамент экзаменов по английскому языку Кембриджского университета;

«Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: лингводидактические основы обучения китайских студентов». ТОГУ;

«Применение LMS MOODLE для создания и сопровождения учебных курсов». ХГУЭП;

Повышение квалификации педагогов и специалистов по вопросам изучения русского языка (как родного, как неродного, как иностранного), а также по вопросам использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, работающих в приграничных районах РФ, на базе центра межкультурной коммуникации. РУДН;

Повышение квалификации в рамках «Winter teaching methodology school».

 

86806188