Местер М.Н., Прошина З.Г.
Культурно-языковая идентичность транслингвального писателя и ее сохранение в переводе
Ключевые слова: культурно-языковая идентичность, транслингвальный автор, черты японской лингвокультуры в английском произведении, перевод на русский язык.
Аннотация: В статье рассматривается вопрос о сложности проявления культурно-языковой идентичности транслингвального автора, создающего художественные произведения на неродном, но активно функционирующем языке. На примере одного произведения британо-японского писателя, лауреата Нобелевской премии (2017) Кадзуо Исигуро рассматриваются синкретические свойства проявления его японской и английской художественной личности, представляющие проблемы для передачи их на третий язык – язык перевода для русскоязычного читателя.
DOI: -