Пак С.М.

Заимствования как аспект культурно-языкового переноса в контактной литературе на английском языке

Ключевые слова: заимствование, контактная литература, культурно-языковой перенос, билингвизм, лингвокультурная идентичность.

Аннотация: В статье рассматриваются заимствования в аспекте культурно-языкового переноса в этнической (русской) литературе на ан- глийском языке на примере творчества американской писательницы русско-еврейского происхождения Хелен Литман. Актуаль- ность исследования связана с коммуникативной ценностью оригинальной культуры как для интерпретации авторского стиля и замысла, так и для разработки теории русского варианта английского в терминах контактной вариантологии. Поскольку в основе идейно-художественного содержания исследуемого литературного материала лежит сложная история интеграции в новую, амери- канскую жизнь, и «русское» содержание воплощается в англоязычную языковую форму, «отсыл» в прошлое воплощается в мно- гочисленных случаях лексических и понятийных заимствований. Представлены такие типы заимствований, как экзотизмы, опи- сывающие прототипические русские исторические или бытовые реалии; транскрибированные русские слова, называющие реалии, лакунарные для американской культуры, в том числе междометия; зоонимы, обозначающие прототипические для русской культу- ры человеческие свойства и представляющие собой случай понятийного заимствования; жаргонные или сленговые слова; фразео- логические кальки. Последние представляют собой искусственные языковые образования, характеризующиеся неполным семан- тическим соответствием. Большое количество примеров объясняется отсутствием в лингвокультурном пространстве США куль- турных реалий, характерных для страны исхода героев Х. Литман; с другой стороны, частотны русские слова, семантически экви- валентные английским, но придающие национальный колорит повествованию. Следы переноса культурной идентичности в твор- честве билингвальных писателей, обнаруженные в работе на материале заимствований, позволяют глубже раскрыть авторский замысел, а также расширяют проблематику исследования контактной литературы.

DOI: 10.31079/1992-2868-2021-18-1-176-181

Просмотры: 574

86806188