Прошина З. Г.
Подходы к пониманию переводческой нормы
Ключевые слова: норма перевода, прескрипция, дескриптивная теория перевода, социокультурный принцип, функцио-нальная теория перевода, эквивалентность.
Аннотация: В статье рассматриваются существующие представления о переводческой норме – прескриптивное, дескриптивное и функциональное – и сопоставляются зарубежные теории с отечественным подходом к понятию нормы в переводе. Делается вывод о том, что русские переводчики почти за полвека до возникновения переводоведения как науки дискутировали о воз-можности и необходимости установления нормы в переводе и что современная теория переводческой нормы, принятая в отечественном переводоведении, фокусируется не на отдельных аспектах ситуации перевода, а представляет норму как комплексное явление.
DOI: