Щербаков О.В., Прошина З.Г.

Культура перевода в языковых ландшафтах России

Ключевые слова: лингвистический ландшафт, городская лингвистика, перевод в лингвистических ландшафтах

Аннотация: Перевод в лингвистических ландшафтах вносит большой вклад не только в развитие городского бренда, но и в инвестиционную и студенческую привлекательность города на мировой арене. Городское пространство российских мегапо- лисов за последние несколько лет приобрело большое количество билингвальных вывесок – навигационных элементов, ре- кламных объявлений и аудиосообщений информационного характера. Авторы анализируют элементы городского лингвисти- ческого ландшафта Москвы (особое внимание уделяется популярным местам, открытым в последние годы) на предмет опре- деления культуры их перевода на иностранные языки, а также сравнивают полученные результаты с результатами исследова- ний прошлых лет в других городах России с целью определения динамики изменения отношения к переводу в городском про- странстве. По результатам исследования, более высокая культура перевода характерна для частных городских объектов, заин- тересованных в собственном продвижении, а городские транспортные и уличные объекты показывают стабильно низкую ди- намику на протяжении многих лет. Выявлено изменение в отношении к переводу – билингвальных элементов в городском ландшафте Москвы становится меньше, что может быть обусловлено геополитическими изменениями.

DOI: 10.31079/1992-2868-2023-20-1-217-224

Просмотры: 87

86806188