Дашинимаева П.П., Ламбаева А.Т.
Предперевод VS. релятивизация национального стереотипа. Английский и бурятский медийный дискурс
Ключевые слова: релятивизация стереотипов, предпереводческий анализ, медиадискурс, социальная личность автора
Аннотация: В статье ставится методологическая проблема определения автора как социальной личности на этапе предпереводческого анализа оригинала. В целях масштабирования субъекта с точки зрения идентификации его картины мира и тактики его социального поведения авторами статьи разрабатывается механизм дальней, срединной и ближней релятивизации национальных (этнокультурных) стереотипов. В качестве иллюстрации применения алгоритма релятивиза- ции выступают английский и бурятский медийные дискурсы и соответствующие медийные личности – Оуэн Джоунс и Баир Цыренов. Теоретической базой исследования являются стратегия перевода И.С. Алексеевой, типология требований к худо- жественному переводу c использованием языков народов России П.П. Дашинимаевой, теория когнитивно-коммуника- тивной параметризации медийного дискурса И.А. Якобы, идея о взаимоотносительности стереотипов М.М. Бахтина, кон- цепция релятивизации этнокультурных стереотипов Н.В. Сорокиной.
DOI: 10.31079/1992-2868-2023-20-1-204-211