Герасименко И.В.

Типология методов перевода фразеологических единиц Рэя Бредбери на русский язык (на материале романа «Лето, прощай»).

Ключевые слова: фразеологические единицы, перевод, межъязыковая трансформация

Аннотация: Актуальность исследования определяется необходимостью всестороннего изучения фразеологизмов, встре- чающихся в жанре научной фантастики. Цель исследования проанализировать фразеологизмы Рэя Брэдбери в транслатологи- ческом аспекте, собранные методом сплошной выборки и обследованные методом компаративного лексико-стилистического анализа. При переводе были использованы следующие методы межъязыковой трансформации: определялись частичные и полные эквиваленты; использовались описательный метод, обертональный перевод, дословный перевод, опущение.

DOI: 10.31079/1992-2868-2023-20-1-42-47

Просмотры: 139

86806188